संजय उवाच
à¤à¤µà¤®à¥à¤•à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾ ततो राजनà¥à¤®à¤¹à¤¾à¤¯à¥‹à¤—ेशà¥à¤µà¤°à¥‹ हरिः ।
दरà¥à¤¶à¤¯à¤¾à¤®à¤¾à¤¸ पारà¥à¤¥à¤¾à¤¯ परमं रूपमैशà¥à¤µà¤°à¤®à¥ ॥९॥

sañjaya uvÄca

evam uktvÄ tato rÄjan

mahÄ-yogeÅ›varo harihÌ£

darÅ›ayÄm Äsa pÄrthÄya

paramamÌ rÅ«pam aiÅ›varam

sañjayahÌ£ uvÄca—Sañjaya berkata; evam—demikian; uktvÄ—bersabda; tataḥ—sesudah itu; rÄjan—wahai Paduka Raja; mahÄ-yoga-īśvaraḥ—ahli kebatinan yang paling perkasa; hariḥ—Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa, Krishna; darÅ›ayÄm Äsa—memperlihatkan; pÄrthÄya—kepada Arjuna; paramam—mengenai Tuhan; rupam aiÅ›varam—bentuk semesta.


Sloka

Sañjaya berkata: Wahai Paduka Raja, sesudah bersabda demikian, Tuhan Yang Mahakuasa, Penguasa segala kekuatan batin, Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa, memperlihatkan bentuk semesta-Nya kepada Arjuna.

Penjelasan