कसà¥à¤®à¤¾à¤šà¥à¤š ते न नमेरनà¥à¤®à¤¹à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¥
गरीयसे बà¥à¤°à¤¹à¥à¤®à¤£à¥‹à¤½à¤ªà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿à¤•रà¥à¤¤à¥à¤°à¥‡ ।
अननà¥à¤¤ देवेश जगनà¥à¤¨à¤¿à¤µà¤¾à¤¸
तà¥à¤µà¤®à¤•à¥à¤·à¤°à¤‚ सदसतà¥à¤¤à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤‚ यतॠ॥३७॥

kasmÄc ca te na nameran mahÄtman

garÄ«yase brahmanÌ£o 'py Ädi-kartre

ananta deveÅ›a jagan-nivÄsa

tvÄm aksÌ£aramÌ sad-asat tat paramÌ yat

kasmÄt—mengapa; ca—juga; te—kepada Anda; na—tidak; nameran—seyogyanya mereka bersujud secara layak; mahÄ-Ätman—o Kepribadian yang mulia;garÄ«yase—yang lebih baik; brahmanÌ£aḥ—daripada Brahma; api—walaupun; Ädi-kartre—kepada Pencipta yang paling utama; ananta—o Yang tidak terhingga; deva-īśa—o Tuhan yang disembah oleh semua dewa; jagat-nivÄsa—o Pelindung alam semesta; tvÄm—Anda adalah; aksÌ£aram—tidak dapat dimusnahkan; sat-asat—menyebabkan dan melaksanakan; tat param—melampaui; yat—karena.


Sloka

O Yang Mahabesar, lebih tinggi daripada Brahma, Anda adalah Pencipta yang asli. Karena itu, bukankah seyogyanya mereka bersujud dengan hormat kepada Anda? O Kepribadian yang tidak terhingga, Tuhan yang disembah oleh semua dewa, Pelindung alam semesta! Anda adalah sumber yang tidak dapat dikalahkan, sebab segala sebab, Yang melampaui manifestasi alam material ini.

Penjelasan

Dengan bersujud seperti itu, Arjuna menunjukkan bahwa Krishna patut disembah oleh semua orang. Krishna berada di mana-mana dan Krishna adalah Roh Yang Utama bagi setiap roh. Arjuna menyebut Krishna dengan kata mahatma, yang berarti Krishna sangat murah hati dan tidak terhingga. Ananta berarti tiada sesuatupun yang tidak ditutupi oleh pengaruh dan tenaga Tuhan Yang Maha Esa, dan devesa berarti Krishna mengendalikan semua dewa dan berada di atas semuanya. Krishna adalah Pelindung alam semesta. Arjuna juga berpikir memang patut semua makhluk hidup dan dewa-dewa yang perkasa bersujud kepada Krishna, sebab tiada seorangpun yang lebih agung daripada Krishna. Arjuna khususnya menyebutkan bahwa Krishna lebih agung daripada Brahma, sebab Brahma diciptakan oleh Krishna. Brahma dilahirkan dari tangkai bunga padma yang keluar dari pusar Garbhodakakasayi Visnu. Garbhodakakasayi Visnu adalah penjelmaan yang berkuasa penuh dari Krishna. Siva dilahirkan dari Brahma. Karena itu, Brahma, Siva dan semua dewa lainnya harus bersujud dengan hormat kepada Krishna. Dalam Srimad-Bhagavatam dinyatakan bahwa Krishna dihormati oleh Dewa Siva dan Brahma dan dewa-dewa lainnya. Kata akṣaramsangat bermakna karena ciptaan material mengalami peleburan tetapi Krishna berada di atas ciptaan material ini. Krishna adalah sebab segala sebab. Karena itu, kedudukan Krishna lebih tinggi daripada semua roh yang terikat di dalam alam material ini dan juga lebih tinggi daripada manifestasi alam semesta material sendiri. Karena itu, Krishna adalah Yang Mahakuasa dan Mahabesar.