ततà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤¶à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¤¾à¤°à¥à¤¥à¤ƒ पितॄनथ पितामहानॠ।
आचारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤²à¤¾à¤¨à¥à¤­à¥à¤°à¤¾à¤¤à¥„नà¥à¤ªà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¥Œà¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤–ींसà¥à¤¤à¤¥à¤¾ ।
शà¥à¤µà¤¶à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥à¤¹à¥ƒà¤¦à¤¶à¥à¤šà¥ˆà¤µ सेनयोरà¥à¤­à¤¯à¥‹à¤°à¤ªà¤¿ ॥२६॥

tatrÄpaÅ›yat sthitÄn pÄrthahÌ£

pitṝn atha pitÄmahÄn

ÄcÄryÄn mÄtulÄn bhrÄtṝn

putrÄn pautrÄn sakhÄ«mÌs tathÄ

Å›vaÅ›urÄn suhrÌ£daÅ› caiva

senayor ubhayor api

tatra—di sana; apaÅ›yat—dia melihat; sthitÄn—berdiri; pÄrthah—Arjuna; pitṝn—ayah-ayah; atha—juga; pitÄmahÄn—kakekkakek; ÄcÄryÄn—guru-gurunya;mÄtulÄn—paman-paman dari keluarga ibu; bhrÄtṝn—saudara-saudara; putrÄn—Putera-putera; pautrÄn—cucu-cucu; sakhÄ«n—kawan-kawan; tathÄ—juga; śvaÅ›urÄn—mertua-mertua; suhrÌ£daḥ—orang yang mengharapkan kesejahtraan; ca—juga; evÄ—pasti; senayoh—antara-tentara; ubhayoḥ—antara kedua belah pihak; api—termasuk.


Sloka

Di sana di tengah-tengah tentara-tentara  kedua belah pihak Arjuna dapat melihat para ayah, kakek, guru, paman dari keluarga ibu, saudara, putera, cucu, kawan, mertua dan orang-orang yang mengharapkan kesejahteraannya semua hadir di sana.

Penjelasan

Di medan perang Arjuna dapat melihat semua sanak keluarganya. Arjuna dapat melihat rekan ayahnya seperti Bhurisrava, kakeknya seperti Bhīṣma dan Somadatta, guru-guru seperti Dronacarya dan Krpacarya, paman-paman dari keluarga ibu seperti Salya dan Sakuni, saudarasaudara seperti Duryodhana, Putera-putera seperti Laksmana, kawan-kawan seperti Asvatthama, orang yang mengharapkan kesejahteraannya seperti Krtavarma, dan lain-lain. Arjuna juga dapat melihat banyak kawannya di tengah-tengah tentara-tentara itu.