निशम्य कर्म तच्छम्भोर्देवदेवस्य मीढुषः ।
प्रजा दाक्षायणी ब्रह्मा वैकुण्ठश्च शशंसिरे ॥४५॥

niśamya karma tac chambhor

deva-devasya mīḍhuṣaḥ

prajā dākṣāyaṇī brahmā

vaikuṇṭhaś ca śaśaḿsire

niÅ›amya — tras escuchar; karma — el acto; tat — aquel; Å›ambhoḥ — del Señor Åšiva; deva-devasya — a quien hasta los semidioses consideran digno de adoración; mÄ«á¸huá¹£aḥ — aquel que concede bendiciones a la gente; prajÄḥ — la gente; dÄká¹£Äyaṇī — BhavÄnÄ«, la hija de Daká¹£a; brahmÄ â€” el Señor BrahmÄ; vaikuṇṭhaḥ ca — también el Señor Viṣṇu; Å›aÅ›aá¹sire — alabaron mucho.


Texto

Al saber de esta proeza, todos ensalzaron la acción del Señor Siva, que es adorado por los semidioses y que concede bendiciones a la gente. La propia Bhavani [la hija de Maharaja Daksa], el Señor Brahma, el Señor Visnu, y la gente en general, alabaron su acto.

Significado