अतीतप्रलयापाय उत्थिताय स वेधसे ।
हत्वासुरं हयग्रीवं वेदान् प्रत्याहरद्धरिः ॥५७॥

atīta-pralayāpāya

utthitāya sa vedhase

hatvāsuraḿ hayagrīvaḿ

vedān pratyāharad dhariḥ

atīta — pasada; pralaya-apāye — al final de la inundación; utthitāya — para que volviese en sí después de dormir; saḥ — el Señor Supremo; vedhase — al Señor Brahmā; hatvā — después de matar; asuram — al demonio; hayagrīvam — llamado Hayagrīva; vedān — todos los escritos védicos; pratyāharat — entregó; hariḥ — la Suprema Personalidad de Dios.


Texto

Al final de la última inundación [durante el período de Svayambhuva Manu], la Suprema Personalidad de Dios mató al demonio Hayagriva y entregó todas las Escrituras védicas al Señor Brahma cuando éste despertó de su sueño.

Significado