आत्मांशभूतां तां मायां भवानीं भगवान्भवः ।
सम्मतामृषिमुख्यानां प्रीत्याचष्टाथ भारत ॥४२॥

ātmāḿśa-bhūtāḿ tāḿ māyāḿ

bhavānīḿ bhagavān bhavaḥ

sammatām ṛṣi-mukhyānāḿ

prītyācaṣṭātha bhārata

Ätma-aá¹Å›a-bhÅ«tÄm — una potencia del Alma Suprema; tÄm — a ella; mÄyÄm — a la energía ilusoria; bhavÄnÄ«m — que es la esposa del Señor Åšiva; bhagavÄn — el poderoso; bhavaḥ — el Señor Åšiva; sammatÄm — aceptada; ṛṣi-mukhyÄnÄm — por los grandes sabios; prÄ«tyÄ â€” lleno de júbilo; Äcaṣṭa — se dirigió; atha — entonces; bhÄrata — ¡oh, MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it, descendiente de Bharata!.


Texto

¡Oh, descendiente de Bharata Maharaja!, el Señor Siva, lleno de júbilo, se dirigió entonces a su esposa, Bhavani, a quien todas las autoridades consideran la potencia del Señor Visnu.

Significado