El Srimad Bhagavatam. Canto 4: Creation of the Fourth Order

Capítulo 9: Dhruva Maharaja Returns Home. Texto 54
  • << Prev
  • Next >>

तत्र तत्रोपसङ्कॢप्तैर्लसन्मकरतोरणैः ।
सवृन्दैः कदलीस्तम्भैः पूगपोतैश्च तद्विधैः ॥५४॥

tatra tatropasańkḷptair

lasan-makara-toraṇaiḥ

savṛndaiḥ kadalī-stambhaiḥ

pūga-potaiś ca tad-vidhaiḥ

tatra tatra — aquí y allí; upasaṅk)lptaiḥ — dispuestos; lasat — brillantes; makara — en forma de tiburón; toraṇaiḥ — con arcos triunfales; sa-vṛndaiḥ — con racimos de frutas y flores; kadalī — de bananeros; stambhaiḥ — con columnas; pūga- potaiḥ — con beteles jóvenes; ca — también; tat-vidhaiḥ — de esa clase.


Texto

Toda la ciudad estaba decorada con columnas de bananeros cargados de flores y de racimos de fruta, y por todas partes se veían las hojas y las ramas de los beteles. Se habían dispuesto también muchos arcos triunfales, construidos de modo que parecían tiburones.

Significado

Esas ceremonias auspiciosas, donde se usan como adorno hojas verdes de palma, cocotero, betel y bananero, además de frutas, flores y hojas, son una costumbre milenaria en la India. El rey Uttanapada preparó una buena recepción para su gran hijo Dhruva Maharaja, en la que todos los ciudadanos participaron con gran júbilo y entusiasmo.

  • << Prev
  • Next >>