वीरमातरमाहूय सुनीथां ब्रह्मवादिनः ।
प्रकृत्यसम्मतं वेनमभ्यषिञ्चन्पतिं भुवः ॥२॥

vīra-mātaram āhūya

sunīthāḿ brahma-vādinaḥ

prakṛty-asammataḿ venam

abhyaṣiñcan patiḿ bhuvaḥ

vÄ«ra — de Vena; mÄtaram — la madre; ÄhÅ«ya — llamar; sunÄ«thÄm — de nombre SunÄ«thÄ; brahma-vÄdinaḥ — los grandes sabios eruditos en los Vedas; praká¹›ti — por los ministros; asammatam — sin la aprobación de; venam — a Vena; abhyaá¹£iñcan — coronaron; patim — señor; bhuvaḥ — del mundo.


Texto

Los grandes sabios llamaron entonces a Sunitha, la reina madre, y, con su permiso, coronaron a Vena como señor del mundo. Todos los ministros, sin embargo, desaprobaron esa decisión.

Significado