adṛṣṭvānyatamaḿ loke

śīlaudārya-guṇaiḥ samam

ahaḿ suto vām abhavaḿ

pṛśnigarbha iti śrutaḥ

adṛṣṭvÄ â€” sin encontrar; anyatamam — a nadie más; loke — en este mundo; śīla-audÄrya-guṇaiḥ — con buen carácter, magnanimidad y otras cualidades trascendentales; samam — igual a vosotros; aham — Yo; sutaḥ — el hijo; vÄm — de vosotros; abhavam — fui; pṛśni-garbhaḥ — conocido por haber nacido de Pṛśni; iti — así; Å›rutaḥ — soy conocido.


Texto

Yo no encontré a nadie tan elevado como vosotros en lo que se refiere a la sencillez y a las cualidades que revelan un buen carácter, y por ello vine a este mundo en la forma de Prsnigarbha, «el que es famoso por haber nacido de Prsni».

Significado

En Treta-yuga, el Señor advino en la forma de Prsnigarbha. Srila Visvanatha Cakravarti Thakura dice: prsnigarbha iti so 'yam treta-yugavataro laksyate.