धृतराष्ट्रः सह भ्रात्रा गान्धार्या च स्वभार्यया ।
दक्षिणेन हिमवत ऋषीणामाश्रमं गतः ॥५१॥

dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrā

gāndhāryā ca sva-bhāryayā

dakṣiṇena himavata

ṛṣīṇām āśramaḿ gataḥ

dhá¹›tarÄṣṭraḥ — Dhá¹›tarÄṣṭra; saha — junto con; bhrÄtrÄ â€” su hermano Vidura; gÄndhÄryÄ â€” también GÄndhÄrÄ«; ca — y; sva-bhÄryayÄ â€” su propia esposa; daká¹£iṇena — por el lado Sur; himavataḥ — de los montes Himalaya; ṛṣīṇÄm — de los ṛṣis; ÄÅ›ramam — en refugio; gataḥ — se ha ido.


Texto

¡Oh, Rey!, tu tío Dhrtarastra, su hermano Vidura y su esposa Gandhari se han ido al lado Sur de los montes Himalaya, donde están los refugios de los grandes sabios.

Significado

Para tranquilizar al abatido Maharaja Yudhisthira, Narada habló primero que todo desde el punto de vista filosófico, y luego comenzó a describir los futuros movimientos del tío de aquél, lo cual podía ver en virtud de sus poderes de clarividencia. Él comenzó, pues, la descripción, de la siguiente manera.