यसà¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤®à¤°à¤¤à¤¿à¤°à¥‡à¤µ सà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¤à¥ƒà¤ªà¥à¤¤à¤¶à¥à¤š मानवः ।
आतà¥à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥‡à¤µ च सनà¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¸à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¯ कारà¥à¤¯à¤‚ न विदà¥à¤¯à¤¤à¥‡ ॥१७॥

yas tv ātma-ratir eva syād

ātma-tṛptaś ca mānavaḥ

ātmany eva ca santuṣṭas

tasya kāryaḿ na vidyate

yaḥ — aquel que; tu — pero; Ätma-ratiḥ — complaciéndose en el Ser; eva — indudablemente; syÄt — permanece; Ätma-tá¹›ptaḥ — autoiluminado; ca—y, mÄnavaḥ—un hombre; Ätmani — en sí mismo; eva — únicamente; ca — y; santuṣṭaḥ — totalmente saciado; tasya — su; kÄryam — deber; na — no; vidyate — existe.


Texto

Pero para aquel cuyo disfrute proviene del Ser, cuya vida humana está dedicada a la comprensión del Ser y a quien únicamente lo satisface el Ser —saciado plenamente—, para él no hay ningún deber.

Significado

Una persona que está plenamente consciente de Krsna y a quien la satisfacen plenamente sus actos de conciencia de Krsna, deja de tener deberes que ejecutar. Debido a su estado de conciencia de Krsna, toda falta interna de piedad se limpia instantáneamente, efecto éste equivalente al de muchísimos miles de ejecuciones de yajñas. Mediante esa limpieza de conciencia, uno llega a estar plenamente convencido de su posición eterna en relación con el Supremo. Su deber queda así autoiluminado, por la gracia del Señor, y, en consecuencia, se dejan de tener obligaciones para con los mandamientos védicos. Esa persona consciente de Krsna deja de estar interesada en las actividades materiales, y deja de sentir placer en cuestiones materiales tales como el vino, las mujeres y atracciones similares.