विधिहीनमसृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤‚ मनà¥à¤¤à¥à¤°à¤¹à¥€à¤¨à¤®à¤¦à¤•à¥à¤·à¤¿à¤£à¤®à¥ ।
शà¥à¤°à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤µà¤¿à¤°à¤¹à¤¿à¤¤à¤‚ यजà¥à¤žà¤‚ तामसं परिचकà¥à¤·à¤¤à¥‡ ॥१३॥

vidhi-hīnam asṛṣṭānnaḿ

mantra-hīnam adakṣiṇam

śraddhā-virahitaḿ yajñaḿ

tāmasaḿ paricakṣate

vidhi-hÄ«nam — sin la dirección de las Escrituras; asṛṣṭa-annam — sin la distribución de prasÄdam; mantra-hÄ«nam — sin el canto de los himnos védicos; adaká¹£iṇam — sin darles remuneraciones a los sacerdotes; Å›raddhÄ â€” fe; virahitam — sin; yajñam — sacrificio; tÄmasam — en la modalidad de la ignorancia; paricaká¹£ate — debe considerarse.


Texto

Cualquier sacrificio que se celebra sin considerar las indicaciones de las Escrituras, sin distribución de prasadam [comida espiritual], sin el canto de himnos védicos, sin darles remuneraciones a los sacerdotes y sin fe, se considera que está en el plano de la modalidad de la ignorancia.

Significado

La fe que está en el plano de la modalidad de la oscuridad o la ignorancia es en realidad infidelidad. A veces, la gente adora a algún semidiós sólo para hacer dinero, y luego gastan el dinero en recrearse, haciendo caso omiso de las disposiciones de las Escrituras. Esas ceremonias que son espectáculos de religiosidad, no se aceptan como genuinas. Todas ellas están en el plano de la modalidad de la oscuridad; ellas producen una mentalidad demoníaca y no benefician a la sociedad humana.