yatanto yoginaś cainaḿ
paśyanty ātmany avasthitam
yatanto 'py akṛtātmāno
nainaḿ paśyanty acetasaḥ
yatantaḥ — esforzándose; yoginaḥ — trascendentalistas; ca — también; enam — esto; paÅ›yanti — pueden ver; Ätmani — en el yo; avasthitam — situado; yatantaḥ — esforzándose; api — aunque; aká¹›ta-ÄtmÄnaḥ — aquellos que no tienen autorrealización; na — no; enam — esto; paÅ›yanti — ven; acetasaḥ — con la mente sin desarrollo.
Hay muchos trascendentalistas que están en la senda de la autorrealización espiritual, pero aquel que no está situado en el plano de la autorrealización, no puede ver cómo las cosas están cambiando en el cuerpo de la entidad viviente. La palabra yoginah es significativa en relación con esto. En la actualidad hay muchos supuestos yogis, y hay muchas presuntas asociaciones de yogis, pero ellos están de hecho ciegos en lo que se refiere a la autorrealización. Ellos simplemente están adictos a algún tipo de ejercicio gimnástico, y se satisfacen con que el cuerpo esté sano y bien formado. Ellos no tienen ninguna otra información. A ellos se los llama yatanto ’py akrtatmanah. Aunque ellos se están esforzando en seguir un supuesto sistema de yoga, no están autorrealizados. Esa clase de gente no puede entender el proceso de la transmigración del alma. Sólo aquellos que verdaderamente están en la senda del sistema de yoga y que han llegado a comprender a cabalidad el ser, el mundo y al Señor Supremo —en otras palabras, los bhakti-yogis, aquellos que se dedican al servicio devocional puro con conciencia de Krsna—, sólo ellos pueden entender cómo ocurren las cosas.