सा वै सप्त समा गर्भमबिभ्रन्न व्यजायत ।
जघ्नेऽश्मनोदरं तस्याः सोऽश्मकस्तेन कथ्यते ॥३९॥

sÄ vai sapta samÄ garbham
abibhran na vyajÄyata
jaghne 'Å›manodaraá¹ tasyÄḥ
so 'śmakas tena kathyate

  - she, Queen MadayantÄ«; vai - indeed; sapta - seven; samÄḥ - years; garbham - the child within the womb; abibhrat - continued to bear; na - not; vyajÄyata - gave delivery; jaghne - struck; aÅ›manÄ - by a stone; udaram - abdomen; tasyÄḥ - of her; saḥ - a son; aÅ›makaḥ - by the name AÅ›maka; tena - because of this; kathyate - was called.


Text

MadayantÄ« bore the child within the womb for seven years and did not give birth. Therefore Vasiṣṭha struck her abdomen with a stone, and then the child was born. Consequently, the child was known as AÅ›maka [“the child born of a stoneâ€].

Purport