दर्शयामास तं देवी प्रसन्ना वरदास्मि ते ।
इत्युक्तः स्वमभिप्रायं शशंसावनतो नृपः ॥३॥

darÅ›ayÄm Äsa taá¹ devÄ«
prasannÄ varadÄsmi te
ity uktaḥ svam abhiprÄyaá¹
Å›aÅ›aá¹sÄvanato ná¹›paḥ

 darÅ›ayÄm Äsa - appeared; tam - unto him, King BhagÄ«ratha; devÄ« - mother Ganges; prasannÄ - being very much satisfied; varadÄ asmi - I shall bless with my benediction; te - unto you; iti uktaḥ - thus being addressed; svam - his own; abhiprÄyam - desire; Å›aÅ›aá¹sa - explained; avanataḥ - very respectfully bowing down; ná¹›paḥ - the King (BhagÄ«ratha).


Text

Thereafter, mother Ganges appeared before King BhagÄ«ratha and said, “I am very much satisfied with your austerities and am now prepared to give you benedictions as you desire.†Being thus addressed by Gaá¹…gÄdevÄ«, mother Ganges, the King bowed his head before her and explained his desire.

Purport

The King’s desire was to deliver his forefathers, who had been burnt to ashes because of disrespecting Kapila Muni.