यात दानवदैतेयैस्तावत् सन्धिर्विधीयताम् ।
कालेनानुगृहीतैस्तैर्यावद् वो भव आत्मनः ॥१९॥

yÄta dÄnava-daiteyais
tÄvat sandhir vidhÄ«yatÄm
kÄlenÄnugá¹›hÄ«tais tair
yÄvad vo bhava Ätmanaḥ

 yÄta - just execute; dÄnava - with the demons; daiteyaiḥ - and the asuras; tÄvat - so long; sandhiḥ - a truce; vidhÄ«yatÄm - execute; kÄlena - by a favorable time (or kÄ vyena - by ÅšukrÄcÄrya); anugá¹›hÄ«taiḥ - receiving benedictions; taiḥ - with them; yÄvat - as long as; vaḥ - of you; bhavaḥ - good fortune; Ätmanaḥ - of yourselves.


Text

As long as you are not flourishing, you should make a truce with the demons and asuras, who are now being favored by time.

Purport

One word in this verse has two readings — kÄlena and kÄvyena. KÄlena means “favored by time,†and kÄvyena means “favored by ÅšukrÄcÄrya,†ŚukrÄcÄrya being the spiritual master of the Daityas. The demons and Daityas were favored in both ways, and therefore the demigods were advised by the Supreme Lord to execute a truce for the time being, until time favored them.