श्रीराजोवाच
यथा भगवता ब्रह्मन्मथितः क्षीरसागरः ।
यदर्थं वा यतश्चाद्रिं दधाराम्बुचरात्मना ॥११॥
यथामृतं सुरैः प्राप्तं किं चान्यदभवत् ततः ।
एतद् भगवतः कर्म वदस्व परमाद्भुतम् ॥१२॥

Å›rÄ«-rÄjovÄca
yathÄ bhagavatÄ brahman
mathitaḥ kṣīra-sÄgaraḥ
yad-arthaá¹ vÄ yataÅ› cÄdriá¹
dadhÄrÄmbucarÄtmanÄ
yathÄmá¹›taá¹ suraiḥ prÄptaá¹
kiá¹ cÄnyad abhavat tataḥ
etad bhagavataḥ karma
vadasva paramÄdbhutam

 Å›rÄ«-rÄjÄ uvÄca - King ParÄ«ká¹£it inquired; yathÄ - as; bhagavatÄ - by the Supreme Personality of Godhead; brahman - O learned brÄhmaṇa; mathitaḥ - churned; kṣīra-sÄgaraḥ - the ocean of milk; yat-artham - what was the purpose;  - either; yataḥ - wherefrom, for what reason; ca - and; adrim - the mountain (Mandara); dadhÄra - was staying; ambucara-ÄtmanÄ - in the form of a tortoise; yathÄ - as; amá¹›tam - nectar; suraiḥ - by the demigods; prÄptam - was achieved; kim - what; ca - and; anyat - other; abhavat - became; tataḥ - thereafter; etat - all these; bhagavataḥ - of the Supreme Personality of Godhead; karma - pastimes, activities; vadasva - kindly describe; parama-adbhutam - because they are so wonderful.


Text

King ParÄ«ká¹£it inquired: O great brÄhmaṇa, Åšukadeva GosvÄmÄ«, why and how did Lord Viṣṇu churn the Ocean of Milk? For what reason did He stay in the water as a tortoise and hold up Mandara Mountain? How did the demigods obtain the nectar, and what other things were produced from the churning of the ocean? Kindly describe all these wonderful activities of the Lord.

Purport