श्रीशुक उवाच
इत्यादिश्य हृषीकेशः प्राध्माय जलजोत्तमम् ।
हर्षयन्विबुधानीकमारुरोह खगाधिपम् ॥२६॥

Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
ity ÄdiÅ›ya hṛṣīkeÅ›aḥ
prÄdhmÄya jalajottamam
hará¹£ayan vibudhÄnÄ«kam
Äruroha khagÄdhipam

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; iti - thus; ÄdiÅ›ya - advising; hṛṣīkeÅ›aḥ - the Supreme Personality of Godhead, known as HṛṣīkeÅ›a; prÄdhmÄya - blowing; jala-ja-uttamam - the conchshell, the best of the aquatics; hará¹£ayan - pleasing; vibudha-anÄ«kam - the host of demigods, headed by Lord BrahmÄ and Lord Åšiva; Äruroha - got up; khaga-adhipam - on the back of Garuá¸a.


Text

ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« continued: After giving this instruction, the Lord, who is known as HṛṣīkeÅ›a, bugled with His PÄñcajanya conchshell, in this way pleasing all the demigods, headed by Lord BrahmÄ. Then He mounted the back of His carrier, Garuá¸a.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, Fourth Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “Gajendra Returns to the Spiritual World.â€