didá¹›ká¹£avo yasya padaá¹ sumaá¹…galaá¹
vimukta-saá¹…gÄ munayaḥ susÄdhavaḥ
caranty aloka-vratam avraṇaṠvane
bhÅ«tÄtma-bhÅ«tÄḥ suhá¹›daḥ sa me gatiḥ
didá¹›ká¹£avaḥ - those who desire to see (the Supreme Personality of Godhead); yasya - of Him; padam - the lotus feet; su-maá¹…galam - all-auspicious; vimukta-saá¹…gÄḥ - persons who are completely disinfected of material conditions; munayaḥ - great sages; su-sÄdhavaḥ - those who are highly elevated in spiritual consciousness; caranti - practice; aloka-vratam - vows of brahmacarya, vÄnaprastha or sannyÄsa; avraṇam - without any fault; vane - in the forest; bhÅ«ta-Ätma-bhÅ«tÄḥ - those who are equal to all living entities; suhá¹›daḥ - those who are friends to everyone; saḥ - that same Supreme Personality of Godhead; me - my; gatiḥ - destination.
This verse describes the qualifications for devotees or persons highly elevated in spiritual consciousness. Devotees are always equal to everyone, seeing no distinction between lower and higher classes. Paṇá¸itÄḥ sama-darÅ›inaḥ. They look upon everyone as a spirit soul who is part and parcel of the Supreme Lord. Thus they are competent to search for the Supreme Personality of Godhead. Understanding that the Supreme Personality of Godhead is the friend of everyone (suhá¹›daá¹ sarva-bhÅ«tÄnÄm), they act as friends of everyone on behalf of the Supreme Lord. Making no distinction between one nation and another or one community and another, they preach Kṛṣṇa consciousness, the teachings of Bhagavad-gÄ«tÄ, everywhere. Thus they are competent to see the lotus feet of the Lord. Such preachers in Kṛṣṇa consciousness are called paramahaá¹sas. As indicated by the word vimukta-saá¹…ga, they have nothing to do with material conditions. One must take shelter of such a devotee in order to see the Supreme Personality of Godhead.