यत्पादयोरशठधीः सलिलं प्रदाय
दूर्वाङ्कुरैरपि विधाय सतीं सपर्याम् ।
अप्युत्तमां गतिमसौ भजते त्रिलोकीं
दाश्वानविक्लवमनाः कथमार्तिमृच्छेत् ॥२३॥

yat-pÄdayor aÅ›aá¹­ha-dhīḥ salilaá¹ pradÄya
dÅ«rvÄá¹…kurair api vidhÄya satīṠsaparyÄm
apy uttamÄá¹ gatim asau bhajate tri-lokÄ«á¹
dÄÅ›vÄn aviklava-manÄḥ katham Ärtim á¹›cchet

 yat-pÄdayoḥ - at the lotus feet of Your Lordship; aÅ›aá¹­ha-dhīḥ - a great-minded person who is without duplicity; salilam - water; pradÄya - offering; dÅ«rvÄ - with fully grown grass; aá¹…kuraiḥ - and with buds of flowers; api - although; vidhÄya - offering; satÄ«m - most exalted; saparyÄm - with worship; api - although; uttamÄm - the most highly elevated; gatim - destination; asau - such a worshiper; bhajate - deserves; tri-lokÄ«m - the three worlds; dÄÅ›vÄn - giving to You; aviklava-manÄḥ - without mental duplicity; katham - how; Ärtim - the distressed condition of being arrested; á¹›cchet - he deserves.


Text

By offering even water, newly grown grass, or flower buds at Your lotus feet, those who maintain no mental duplicity can achieve the most exalted position within the spiritual world. This Bali MahÄrÄja, without duplicity, has now offered everything in the three worlds. How then can he deserve to suffer from arrest?

Purport

In Bhagavad-gÄ«tÄ (9.26) it is stated:

patraá¹ puá¹£paá¹ phalaá¹ toyaá¹
 yo me bhaktyÄ prayacchati
tad ahaá¹ bhakty-upahá¹›tam
 aÅ›nÄmi prayatÄtmanaḥ

The Supreme Personality of Godhead is so kind that if an unsophisticated person, with devotion and without duplicity, offers at the lotus feet of the Lord a little water, a flower, a fruit or a leaf, the Lord accepts it. Then the devotee is promoted to Vaikuṇṭha, the spiritual world. BrahmÄ drew the Lord’s attention to this subject and requested that He release Bali MahÄrÄja, who was suffering, being bound by the ropes of Varuṇa, and who had already given everything, including the three worlds and whatever he possessed.