श्रीबलिरुवाच
सत्यं भगवता प्रोक्तं धर्मोऽयं गृहमेधिनाम् ।
अर्थं कामं यशो वृत्तिं यो न बाधेत कर्हिचित् ॥२॥

Å›rÄ«-balir uvÄca
satyaá¹ bhagavatÄ proktaá¹
dharmo 'yaá¹ gá¹›hamedhinÄm
arthaá¹ kÄmaá¹ yaÅ›o vá¹›ttiá¹
yo na bÄdheta karhicit

 Å›rÄ«-baliḥ uvÄca - Bali MahÄrÄja said; satyam - it is truth; bhagavatÄ - by Your Greatness; proktam - what has already been spoken; dharmaḥ - a religious principle; ayam - that is; gá¹›hamedhinÄm - especially for the householders; artham - economic development; kÄmam - sense gratification; yaÅ›aḥ vá¹›ttim - reputation and means of livelihood; yaḥ - which religious principle; na - not; bÄdheta - hinders; karhicit - at any time.


Text

Bali MahÄrÄja said: As you have already stated, the principle of religion that does not hinder one’s economic development, sense gratification, fame and means of livelihood is the real occupational duty of the householder. I also think that this religious principle is correct.

Purport

Bali MahÄrÄja’s grave answer to ÅšukrÄcÄrya is meaningful. ÅšukrÄcÄrya stressed that one’s material means of livelihood and one’s material reputation, sense gratification and economic development must continue properly. To see to this is the first duty of a man who is a householder, especially one who is interested in material affairs. If a religious principle does not affect one’s material condition, it is to be accepted. At the present time, in this Age of Kali, this idea is extremely prominent. No one is prepared to accept any religious principle if it hampers material prosperity. ÅšukrÄcÄrya, being a person of this material world, did not know the principles of a devotee. A devotee is determined to serve the Supreme Personality of Godhead to His full satisfaction. Anything that hampers such determination should certainly be rejected. This is the principle of bhakti. Ä€nukÅ«lyasya saá¹…kalpaḥ prÄtikÅ«lyasya varjanam (Cc. Madhya 22.100). To perform devotional service, one must accept only that which is favorable and reject that which is unfavorable. Bali MahÄrÄja had the opportunity to contribute everything he possessed to the lotus feet of Lord VÄmanadeva, but ÅšukrÄcÄrya was putting forward a material argument to hamper this process of devotional service. Under the circumstances, Bali MahÄrÄja decided that such hindrances should certainly be avoided. In other words, he decided immediately to reject the advice of ÅšukrÄcÄrya and go on with his duty. Thus he gave all his possessions to Lord VÄmanadeva.