तदासुरेन्द्रं दिवि देवतागणा
गन्धर्वविद्याधरसिद्धचारणाः ।
तत्कर्म सर्वेऽपि गृणन्त आर्जवं
प्रसूनवर्षैर्ववृषुर्मुदान्विताः ॥१९॥

tadÄsurendraá¹ divi devatÄ-gaṇÄ
gandharva-vidyÄdhara-siddha-cÄraṇÄḥ
tat karma sarve 'pi gṛṇanta Ärjavaá¹
prasÅ«na-vará¹£air vavṛṣur mudÄnvitÄḥ

 tadÄ - at that time; asura-indram - unto the King of the demons, Bali MahÄrÄja; divi - in the higher planetary system; devatÄ-gaṇÄḥ - the residents known as the demigods; gandharva - the Gandharvas; vidyÄdhara - the VidyÄdharas; siddha - the residents of Siddhaloka; cÄraṇÄḥ - the residents of CÄraṇaloka; tat - that; karma - action; sarve api - all of them; gṛṇantaḥ - declaring; Ärjavam - plain and simple; prasÅ«na-vará¹£aiḥ - with a shower of flowers; vavṛṣuḥ - released; mudÄ-anvitÄḥ - being very pleased with him.


Text

At that time, the residents of the higher planetary system, namely the demigods, the Gandharvas, the VidyÄdharas, the Siddhas and the CÄraṇas, all being very pleased by Bali MahÄrÄja’s simple, nonduplicitous act, praised his qualities and showered upon him millions of flowers.

Purport

Ä€rjavam — simplicity or freedom from duplicity — is a qualification of a brÄhmaṇa and a Vaiṣṇava. A Vaiṣṇava automatically acquires all the qualities of a brÄhmaṇa.

yasyÄsti bhaktir bhagavaty akiñcanÄ
 sarvair guṇais tatra samÄsate surÄḥ

(BhÄg. 5.18.12)

A Vaiṣṇava should possess the brahminical qualities such as satya, Å›ama, dama, titiká¹£Ä and Ärjava. There cannot be any duplicity in the character of a Vaiṣṇava. When Bali MahÄrÄja acted with unflinching faith and devotion unto the lotus feet of Lord Viṣṇu, this was very much appreciated by all the residents of the higher planetary system.