न पुमान् मामुपव्रज्य भूयो याचितुमर्हति ।
तस्माद् वृत्तिकरीं भूमिं वटो कामं प्रतीच्छ मे ॥२०॥

na pumÄn mÄm upavrajya
bhÅ«yo yÄcitum arhati
tasmÄd vá¹›ttikarīṠbhÅ«miá¹
vaá¹­o kÄmaá¹ pratÄ«ccha me

 na - not; pumÄn - any person; mÄm - unto me; upavrajya - after approaching; bhÅ«yaḥ - again; yÄcitum - to beg; arhati - deserves; tasmÄt - therefore; vá¹›tti-karÄ«m - suitable to maintain Yourself; bhÅ«mim - such land; vaá¹­o - O small brahmacÄrÄ«; kÄmam - according to the necessities of life; pratÄ«ccha - take; me - from me.


Text

O small boy, one who approaches me to beg something should not have to ask anything more, anywhere. Therefore, if You wish, You may ask from me as much land as will suffice to maintain You according to Your needs.

Purport