Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
ity uktÄ sÄditÄ« rÄjan
sva-bhartrÄ kaÅ›yapena vai
anv atiá¹£á¹had vratam idaá¹
dvÄdaÅ›Äham atandritÄ
Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; iti - thus; uktÄ - being advised; sÄ - that lady; aditiḥ - Aditi; rÄjan - O King; sva-bhartrÄ - by her husband; kaÅ›yapena - KaÅ›yapa Muni; vai - indeed; anu - similarly; atiá¹£á¹hat - executed; vratam idam - this payo-vrata ritualistic ceremony; dvÄdaÅ›a-aham - for twelve days; atandritÄ - without any laziness.
For advancement in anything, especially in spiritual life, one must strictly follow the bona fide instructions of the teacher. Aditi did this. She strictly followed the instructions of her husband and guru. As confirmed in the Vedic injunctions, yasya deve parÄ bhaktir yathÄ deve tathÄ gurau. One should have complete faith in the guru, who helps the disciple make progress in spiritual life. As soon as the disciple thinks independently, not caring for the instructions of the spiritual master, he is a failure (yasyÄprasÄdÄn na gatiḥ kuto ’pi). Aditi very strictly followed the instructions of her husband and spiritual master, and thus she was successful.