पूजां च महतीं कुर्याद् वित्तशाठ्यविवर्जितः ।
चरुं निरूप्य पयसि शिपिविष्टाय विष्णवे ॥५१॥
सूक्तेन तेन पुरुषं यजेत सुसमाहितः ।
नैवेद्यं चातिगुणवद् दद्यात्पुरुषतुष्टिदम् ॥५२॥

pÅ«jÄá¹ ca mahatīṠkuryÄd
vitta-Å›Äá¹­hya-vivarjitaḥ
caruṠnirūpya payasi
Å›ipiviṣṭÄya viṣṇave
sÅ«ktena tena puruá¹£aá¹
yajeta susamÄhitaḥ
naivedyaá¹ cÄtiguṇavad
dadyÄt puruá¹£a-tuṣṭidam

 pÅ«jÄm - worship; ca - also; mahatÄ«m - very gorgeous; kuryÄt - should do; vitta-Å›Äá¹­hya - miserly mentality (not spending sufficient money); vivarjitaḥ - giving up; carum - grains offered in the yajña; nirÅ«pya - seeing properly; payasi - with milk; Å›ipiviṣṭÄya - unto the Supersoul, who is situated in the heart of every living entity; viṣṇave - unto Lord Viṣṇu; sÅ«ktena - by chanting the Vedic mantra known as puruá¹£a-sÅ«kta; tena - by that; puruá¹£am - the Supreme Personality of Godhead; yajeta - one should worship; su-samÄhitaḥ - with great attention; naivedyam - food offered to the Deity; ca - and; ati-guṇa-vat - prepared very gorgeously with all varieties of taste; dadyÄt - should offer; puruá¹£a-tuṣṭi-dam - everything extremely pleasing to the Supreme Personality of Godhead.


Text

Giving up the miserly habit of not spending money, one should arrange for the gorgeous worship of the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, who is situated in the heart of every living entity. With great attention, one must prepare an oblation of grains boiled in ghee and milk and must chant the Puruṣa-sūkta mantra. The offerings of food should be of varieties of tastes. In this way, one should worship the Supreme Personality of Godhead.

Purport