एतैर्मन्त्रैर्हृषीकेशमावाहनपुरस्कृतम् ।
अर्चयेच्छ्रद्धया युक्तः पाद्योपस्पर्शनादिभिः ॥३८॥

etair mantrair hṛṣīkeśam
ÄvÄhana-puraská¹›tam
arcayec chraddhayÄ yuktaḥ
pÄdyopasparÅ›anÄdibhiḥ

 etaiḥ mantraiḥ - by chanting all these mantras; hṛṣīkeÅ›am - unto the Supreme Personality of Godhead, the master of all senses; ÄvÄhana - calling; puraská¹›tam - honoring Him in all respects; arcayet - one should worship; Å›raddhayÄ - with faith and devotion; yuktaḥ - engaged; pÄdya-upasparÅ›ana-Ädibhiḥ - with the paraphernalia of worship (pÄdya, arghya, etc.).


Text

KaÅ›yapa Muni continued: By chanting all these mantras, welcoming the Supreme Personality of Godhead with faith and devotion, and offering Him items of worship [such as pÄdya and arghya], one should worship KeÅ›ava, HṛṣīkeÅ›a, Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.

Purport