श्रीसूत उवाच
परीक्षितैवं स तु बादरायणिः
प्रायोपविष्टेन कथासु चोदितः ।
उवाच विप्राः प्रतिनन्द्य पार्थिवं
मुदा मुनीनां सदसि स्म शृण्वताम् ॥३३॥

Å›rÄ«-sÅ«ta uvÄca
parÄ«ká¹£itaivaá¹ sa tu bÄdarÄyaṇiḥ
prÄyopaviṣṭena kathÄsu coditaḥ
uvÄca viprÄḥ pratinandya pÄrthivaá¹
mudÄ munÄ«nÄá¹ sadasi sma śṛṇvatÄm

 Å›rÄ«-sÅ«taḥ uvÄca - ÅšrÄ« SÅ«ta GosvÄmÄ« said; parÄ«ká¹£itÄ - by MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it; evam - thus; saḥ - he; tu - indeed; bÄdarÄyaṇiḥ - Åšukadeva GosvÄmÄ«; prÄya-upaviṣṭena - ParÄ«ká¹£it MahÄrÄja, who was awaiting impending death; kathÄsu - by the words; coditaḥ - being encouraged; uvÄca - spoke; viprÄḥ - O brÄhmaṇas; pratinandya - after congratulating; pÄrthivam - MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it; mudÄ - with great pleasure; munÄ«nÄm - of great sages; sadasi - in the assembly; sma - indeed; Å›á¹›á¹‡vatÄm - who desired to hear.


Text

ÅšrÄ« SÅ«ta GosvÄmÄ« said: O brÄhmaṇas, when ParÄ«ká¹£it MahÄrÄja, who was awaiting impending death, thus requested Åšukadeva GosvÄmÄ« to speak, Åšukadeva GosvÄmÄ«, encouraged by the King’s words, offered respect to the King and spoke with great pleasure in the assembly of sages, who desired to hear him.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, First Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “The Manus, Administrators of the Universe.â€