श्रीनारद उवाच
एतावद्वर्णितगुणो भक्त्या भक्तेन निर्गुणः ।
प्रह्रादं प्रणतं प्रीतो यतमन्युरभाषत ॥५१॥

Å›rÄ«-nÄrada uvÄca
etÄvad varṇita-guṇo
bhaktyÄ bhaktena nirguṇaḥ
prahrÄdaá¹ praṇataá¹ prÄ«to
yata-manyur abhÄá¹£ata

1 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(1)

 Å›rÄ«-nÄradaḥ uvÄca - ÅšrÄ« NÄrada Muni said; etÄvat - up to this; varṇita - described; guṇaḥ - transcendental qualities; bhaktyÄ - with devotion; bhaktena - by the devotee (PrahlÄda MahÄrÄja); nirguṇaḥ - the transcendental Lord; prahrÄdam - unto PrahlÄda MahÄrÄja; praṇatam - who was surrendered at the lotus feet of the Lord; prÄ«taḥ - being pleased; yata-manyuḥ - controlling the anger; abhÄá¹£ata - began to speak (as follows).


Text

The great saint NÄrada said: Thus Lord Ná¹›siá¹hadeva was pacified by the devotee PrahlÄda MahÄrÄja with prayers offered from the transcendental platform. The Lord gave up His anger, and being very kind to PrahlÄda, who was offering prostrated obeisances, He spoke as follows.

Purport

The word nirguṇa is important. The MÄyÄvÄdÄ« philosophers accept the Absolute Truth as nirguṇa or nirÄkÄra. The word nirguṇa refers to one who possesses no material qualities. The Lord, being full of spiritual qualities, gave up all His anger and spoke to PrahlÄda.