श्रीविष्णुपार्षदा ऊचुः
अद्यैतद्धरिनररूपमद्भुतं ते
दृष्टं नः शरणद सर्वलोकशर्म ।
सोऽयं ते विधिकर ईश विप्रशप्त
स्तस्येदं निधनमनुग्रहाय विद्मः ॥५६॥

Å›rÄ«-viṣṇu-pÄrá¹£adÄ Å«cuḥ
adyaitad dhari-nara-rūpam adbhutaṠte
dṛṣṭaṠnaḥ śaraṇada sarva-loka-śarma
so 'yaṠte vidhikara īśa vipra-śaptas
tasyedaá¹ nidhanam anugrahÄya vidmaḥ

 Å›rÄ«-viṣṇu-pÄrá¹£adÄḥ Å«cuḥ - the associates of Lord Viṣṇu in Vaikuṇṭhaloka said; adya - today; etat - this; hari-nara - of half lion and half human being; rÅ«pam - form; adbhutam - very wonderful; te - Your; dṛṣṭam - seen; naḥ - of us; Å›araṇa-da - the everlasting bestower of shelter; sarva-loka-Å›arma - which brings good fortune to all the various planets; saḥ - he; ayam - this; te - of Your Lordship; vidhikaraḥ - order carrier (servant); Ä«Å›a - O Lord; vipra-Å›aptaḥ - being cursed by the brÄhmaṇas; tasya - of him; idam - this; nidhanam - killing; anugrahÄya - for the special favor; vidmaḥ - we understand.


Text

The associates of Lord Viṣṇu in Vaikuṇṭha offered this prayer: O Lord, our supreme giver of shelter, today we have seen Your wonderful form as Lord Ná¹›siá¹hadeva, meant for the good fortune of all the world. O Lord, we can understand that HiraṇyakaÅ›ipu was the same Jaya who engaged in Your service but was cursed by brÄhmaṇas and who thus received the body of a demon. We understand that his having now been killed is Your special mercy upon him.

Purport

HiraṇyakaÅ›ipu’s coming to this earth and acting as the Lord’s enemy was prearranged. Jaya and Vijaya were cursed by the brÄhmaṇas Sanaka, Sanat-kumÄra, Sanandana and SanÄtana because Jaya and Vijaya checked these four KumÄras. The Lord accepted this cursing of His servants and agreed that they would have to go to the material world and would then return to Vaikuṇṭha after serving the term of the curse. Jaya and Vijaya were very much perturbed, but the Lord advised them to act as enemies, for then they would return after three births; otherwise, ordinarily, they would have to take seven births. With this authority, Jaya and Vijaya acted as the Lord’s enemies, and now that these two were dead, all the ViṣṇudÅ«tas understood that the Lord’s killing of HiraṇyakaÅ›ipu was special mercy bestowed upon them.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Seventh Canto, Eighth Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “Lord Ná¹›siá¹hadeva Slays the King of the Demons.â€