tataḥ sabhÄyÄm upaviá¹£á¹am uttame
ná¹›pÄsane sambhá¹›ta-tejasaá¹ vibhum
alaká¹£ita-dvairatham atyamará¹£aṇaá¹
pracaṇá¸a-vaktraá¹ na babhÄja kaÅ›cana
tataḥ - thereafter; sabhÄyÄm - in the assembly house; upaviá¹£á¹am - seated; uttame - on the best; ná¹›pa-Äsane - throne (upon which King HiraṇyakaÅ›ipu used to sit); sambhá¹›ta-tejasam - in full effulgence; vibhum - the Supreme Lord; alaká¹£ita-dvairatham - whose challenger or enemy was not seen; ati - very much; amará¹£aṇam - fearsome (due to His anger); pracaṇá¸a - terrible; vaktram - face; na - not; babhÄja - worshiped; kaÅ›cana - anyone.
When the Lord sat on the throne of HiraṇyakaÅ›ipu, there was no one to protest; no enemy came forward on behalf of HiraṇyakaÅ›ipu to fight with the Lord. This means that His supremacy was immediately accepted by the demons. Another point is that although HiraṇyakaÅ›ipu treated the Lord as his bitterest enemy, he was the Lord’s faithful servant in Vaikuṇá¹ha, and therefore the Lord had no hesitation in sitting on the throne that HiraṇyakaÅ›ipu had so laboriously created. ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura remarks in this connection that sometimes, with great care and attention, great saintly persons and ṛṣis offer the Lord valuable seats dedicated with Vedic mantras and tantras, but still the Lord does not sit upon those thrones. HiraṇyakaÅ›ipu, however, had formerly been Jaya, the doorkeeper at the Vaikuṇá¹ha gate, and although he had fallen because of the curse of the brÄhmaṇas and had gotten the nature of a demon, and although he had never offered anything to the Lord as HiraṇyakaÅ›ipu, the Lord is so affectionate to His devotee and servant that He nonetheless took pleasure in sitting on the throne that HiraṇyakaÅ›ipu had created. In this regard it is to be understood that a devotee is fortunate in any condition of his life.