ततः सभायामुपविष्टमुत्तमे
नृपासने सम्भृततेजसं विभुम् ।
अलक्षितद्वैरथमत्यमर्षणं
प्रचण्डवक्त्रं न बभाज कश्चन ॥३४॥

tataḥ sabhÄyÄm upaviṣṭam uttame
ná¹›pÄsane sambhá¹›ta-tejasaá¹ vibhum
alaká¹£ita-dvairatham atyamará¹£aṇaá¹
pracaṇá¸a-vaktraá¹ na babhÄja kaÅ›cana

 tataḥ - thereafter; sabhÄyÄm - in the assembly house; upaviṣṭam - seated; uttame - on the best; ná¹›pa-Äsane - throne (upon which King HiraṇyakaÅ›ipu used to sit); sambhá¹›ta-tejasam - in full effulgence; vibhum - the Supreme Lord; alaká¹£ita-dvairatham - whose challenger or enemy was not seen; ati - very much; amará¹£aṇam - fearsome (due to His anger); pracaṇá¸a - terrible; vaktram - face; na - not; babhÄja - worshiped; kaÅ›cana - anyone.


Text

Manifesting a full effulgence and a fearsome countenance, Lord Ná¹›siá¹ha, being very angry and finding no contestant to face His power and opulence, then sat down in the assembly hall on the excellent throne of the king. Because of fear and obedience, no one could come forward to serve the Lord directly.

Purport

When the Lord sat on the throne of HiraṇyakaÅ›ipu, there was no one to protest; no enemy came forward on behalf of HiraṇyakaÅ›ipu to fight with the Lord. This means that His supremacy was immediately accepted by the demons. Another point is that although HiraṇyakaÅ›ipu treated the Lord as his bitterest enemy, he was the Lord’s faithful servant in Vaikuṇṭha, and therefore the Lord had no hesitation in sitting on the throne that HiraṇyakaÅ›ipu had so laboriously created. ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura remarks in this connection that sometimes, with great care and attention, great saintly persons and ṛṣis offer the Lord valuable seats dedicated with Vedic mantras and tantras, but still the Lord does not sit upon those thrones. HiraṇyakaÅ›ipu, however, had formerly been Jaya, the doorkeeper at the Vaikuṇṭha gate, and although he had fallen because of the curse of the brÄhmaṇas and had gotten the nature of a demon, and although he had never offered anything to the Lord as HiraṇyakaÅ›ipu, the Lord is so affectionate to His devotee and servant that He nonetheless took pleasure in sitting on the throne that HiraṇyakaÅ›ipu had created. In this regard it is to be understood that a devotee is fortunate in any condition of his life.