jñÄnaá¹ tad etad amalaá¹ duravÄpam Äha
nÄrÄyaṇo nara-sakhaḥ kila nÄradÄya
ekÄntinÄá¹ bhagavatas tad akiñcanÄnÄá¹
pÄdÄravinda-rajasÄpluta-dehinÄá¹ syÄt
jñÄnam - knowledge; tat - that; etat - this; amalam - without material contamination; duravÄpam - very difficult to understand (without the mercy of a devotee); Äha - explained; nÄrÄyaṇaḥ - Lord NÄrÄyaṇa, the Supreme Personality of Godhead; nara-sakhaḥ - the friend of all living entities (especially human beings); kila - certainly; nÄradÄya - unto the great sage NÄrada; ekÄntinÄm - of those who have surrendered exclusively to the Supreme Personality of Godhead; bhagavataḥ - of the Supreme Personality of Godhead; tat - that (knowledge); akiñcanÄnÄm - who do not claim any material possessions; pÄda-aravinda - of the lotus feet of the Lord; rajasÄ - by the dust; Äpluta - bathed; dehinÄm - whose bodies; syÄt - is possible.
It is stated here that this confidential knowledge is extremely difficult to understand, yet it is very easy to understand if one takes shelter of a pure devotee. This confidential knowledge is also mentioned at the end of Bhagavad-gÄ«tÄ, where the Lord says, sarva-dharmÄn parityajya mÄm ekaá¹ Å›araṇaá¹ vraja: “Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me.†This knowledge is an extremely confidential secret, but it can be understood if one approaches the Supreme Personality of Godhead through the bona fide agent, the spiritual master in the disciplic succession from NÄrada. PrahlÄda MahÄrÄja wanted to impress upon the sons of the demons that although such knowledge can be understood only by a saintly person like NÄrada, they should not be disappointed, for if one takes shelter of NÄrada instead of material teachers, this knowledge is possible to understand. Understanding does not depend upon high parentage. The living entity is certainly pure on the spiritual platform, and therefore anyone who attains the spiritual platform by the grace of the spiritual master can also understand this confidential knowledge.