kuá¹umba-poá¹£Äya viyan nijÄyur
na budhyate 'rthaṠvihataṠpramattaḥ
sarvatra tÄpa-traya-duḥkhitÄtmÄ
nirvidyate na sva-kuá¹umba-rÄmaḥ
kuá¹umba - of family members; poá¹£Äya - for the maintenance; viyat - declining; nija-Äyuḥ - his lifetime; na - not; budhyate - understands; artham - the interest or purpose of life; vihatam - spoiled; pramattaḥ - being mad in material conditions; sarvatra - everywhere; tÄpa-traya - by the threefold miserable conditions (adhyÄtmika, adhidaivika and adhibautika); duḥkhita - being distressed; ÄtmÄ - himself; nirvidyate - becomes remorseful; na - not; sva-kuá¹umba-rÄmaḥ - enjoying simply by maintaining the members of the family.
A foolish man does not understand the values of human life, nor does he understand how he is wasting his valuable life simply for the maintenance of his family members. He is expert in calculating the loss of pounds, shillings and pence, but he is so foolish that he does not know how much money he is losing, even according to material considerations. CÄṇakya Paṇá¸ita gives the example that a moment of life cannot be purchased in exchange for millions of dollars. A foolish person, however, wastes such a valuable life without knowing how much he is losing, even according to monetary calculations. Although a materialistic person is expert in calculating costs and doing business, he does not realize that he is misusing his costly life for want of knowledge. Even though such a materialistic person is always suffering threefold miseries, he is not intelligent enough to cease his materialistic way of life.