व्यसुभिर्वासुमद्भिर्वा सुरासुरमहोरगैः ।
अप्रतिद्वन्द्वतां युद्धे ऐकपत्यं च देहिनाम् ॥३७॥
सर्वेषां लोकपालानां महिमानं यथात्मनः ।
तपोयोगप्रभावाणां यन्न रिष्यति कर्हिचित् ॥३८॥

vyasubhir vÄsumadbhir vÄ
surÄsura-mahoragaiḥ
apratidvandvatÄá¹ yuddhe
aika-patyaá¹ ca dehinÄm
sarveá¹£Äá¹ loka-pÄlÄnÄá¹
mahimÄnaá¹ yathÄtmanaḥ
tapo-yoga-prabhÄvÄṇÄá¹
yan na riá¹£yati karhicit

 vyasubhiḥ - by things that have no life;  - or; asumadbhiḥ - by entities that have life;  - or; sura - by the demigods; asura - the demons; mahÄ-uragaiḥ - by the great serpents who live on the lower planets; apratidvandvatÄm - without a rival; yuddhe - in battle; aika-patyam - supremacy; ca - and; dehinÄm - over those who have material bodies; sarveá¹£Äm - of all; loka-pÄlÄnÄm - the predominating deities of all planets; mahimÄnam - the glory; yathÄ - just as; Ätmanaḥ - of yourself; tapaḥ-yoga-prabhÄvÄṇÄm - of those whose power is obtained by austerities and the practice of mystic yoga; yat - which; na - never; riá¹£yati - is destroyed; karhicit - at any time.


Text

Grant me that I not meet death from any entity, living or nonliving. Grant me, further, that I not be killed by any demigod or demon or by any great snake from the lower planets. Since no one can kill you in the battlefield, you have no competitor. Therefore, grant me the benediction that I too may have no rival. Give me sole lordship over all the living entities and presiding deities, and give me all the glories obtained by that position. Furthermore, give me all the mystic powers attained by long austerities and the practice of yoga, for these cannot be lost at any time.

Purport

Lord BrahmÄ obtained his supreme position due to long austerities and penances, mystic yoga, meditation and so on. HiraṇyakaÅ›ipu wanted a similar position. The ordinary powers achieved by mystic yoga, austerities and other processes are sometimes vanquished, but the powers obtained by the mercy of the Lord are never vanquished. HiraṇyakaÅ›ipu, therefore, wanted a benediction that would never be vanquished.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Seventh Canto, Third Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “HiraṇyakaÅ›ipu’s Plan to Become Immortal.â€