श्रीनारद उवाच
भ्रातर्येवं विनिहते हरिणा क्रोडमूर्तिना ।
हिरण्यकशिपू राजन् पर्यतप्यद्रुषा शुचा ॥१॥

Å›rÄ«-nÄrada uvÄca
bhrÄtary evaá¹ vinihate
hariá¹‡Ä kroá¸a-mÅ«rtinÄ
hiraṇyakaÅ›ipÅ« rÄjan
paryatapyad ruá¹£Ä Å›ucÄ

 Å›rÄ«-nÄradaḥ uvÄca - ÅšrÄ« NÄrada Muni said; bhrÄtari - when the brother (HiraṇyÄká¹£a); evam - thus; vinihate - was killed; hariá¹‡Ä - by Hari; kroá¸a-mÅ«rtinÄ - in the form of the boar, VarÄha; hiraṇyakaÅ›ipuḥ - HiraṇyakaÅ›ipu; rÄjan - O King; paryatapyat - was afflicted; ruá¹£Ä - by anger; Å›ucÄ - by grief.


Text

ÅšrÄ« NÄrada Muni said: My dear King Yudhiṣṭhira, when Lord Viṣṇu, in the form of VarÄha, the boar, killed HiraṇyÄká¹£a, HiraṇyÄká¹£a’s brother HiraṇyakaÅ›ipu was extremely angry and began to lament.

Purport

Yudhiṣṭhira had inquired from NÄrada Muni why HiraṇyakaÅ›ipu was so envious of his own son PrahlÄda. NÄrada Muni began narrating the story by explaining how HiraṇyakaÅ›ipu had become a staunch enemy of Lord Viṣṇu.