विमुञ्चति यदा कामान्मानवो मनसि स्थितान् ।
तर्ह्येव पुण्डरीकाक्ष भगवत्त्वाय कल्पते ॥९॥

vimuñcati yadÄ kÄmÄn
mÄnavo manasi sthitÄn
tarhy eva puṇá¸arÄ«kÄká¹£a
bhagavattvÄya kalpate

 vimuñcati - gives up; yadÄ - whenever; kÄmÄn - all material desires; mÄnavaḥ - human society; manasi - within the mind; sthitÄn - situated; tarhi - at that time only; eva - indeed; puṇá¸arÄ«ka-aká¹£a - O lotus-eyed Lord; bhagavattvÄya - to be equally as opulent as the Lord; kalpate - becomes eligible.


Text

O my Lord, when a human being is able to give up all the material desires in his mind, he becomes eligible to possess wealth and opulence like Yours.

Purport

Atheistic men sometimes criticize a devotee by saying, “If you do not want to take any benediction from the Lord and if the servant of the Lord is as opulent as the Lord Himself, why do you ask for the benediction of being engaged as the Lord’s servant?†ŚrÄ«dhara SvÄmÄ« comments, bhagavattvÄya bhagavat-samÄn aiÅ›varyÄya. Bhagavattva, becoming as good as the Supreme Personality of Godhead, does not mean becoming one with Him or equal to Him, although in the spiritual world the servant is equally as opulent as the master. The servant of the Lord is engaged in the service of the Lord as a servant, friend, father, mother or conjugal lover, all of whom are equally as opulent as the Lord. This is acintya-bhedÄbheda-tattva. The master and servant are different yet equal in opulence. This is the meaning of simultaneous difference from the Supreme Lord and oneness with Him.