येन प्रसुप्तः पुरुषः स्वापं वेदात्मनस्तदा ।
सुखं च निर्गुणं ब्रह्म तमात्मानमवेहि माम् ॥५५॥

yena prasuptaḥ puruṣaḥ
svÄpaá¹ vedÄtmanas tadÄ
sukhaṠca nirguṇaṠbrahma
tam ÄtmÄnam avehi mÄm

 yena - by whom (the Supreme Brahman); prasuptaḥ - sleeping; puruá¹£aḥ - a man; svÄpam - the subject of a dream; veda - knows; Ätmanaḥ - of himself; tadÄ - at that time; sukham - happiness; ca - also; nirguṇam - without contact with the material environment; brahma - the supreme spirit; tam - Him; ÄtmÄnam - the pervader; avehi - just know; mÄm - Me.


Text

Know Me to be the Supreme Brahman, the all-pervading Supersoul through whom the sleeping living entity can understand his dreaming condition and his happiness beyond the activities of the material senses. That is to say, I am the cause of the activities of the sleeping living being.

Purport

When the living entity becomes free from false ego, he understands his superior position as a spirit soul, part and parcel of the pleasure potency of the Lord. Thus, due to Brahman, even while sleeping the living entity can enjoy. The Lord says, “That Brahman, that ParamÄtmÄ and that BhagavÄn are I Myself.†This is noted by ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ« in his Krama-sandarbha.