अथ भगवन् वयमधुना
त्वदवलोकपरिमृष्टाशयमलाः ।
सुरऋषिणा यत् कथितं
तावकेन कथमन्यथा भवति ॥४५॥

atha bhagavan vayam adhunÄ
tvad-avaloka-parimṛṣṭÄÅ›aya-malÄḥ
sura-ṛṣiá¹‡Ä yat kathitaá¹
tÄvakena katham anyathÄ bhavati

 atha - therefore; bhagavan - O Supreme Personality of Godhead; vayam - we; adhunÄ - at the present moment; tvat-avaloka - by seeing You; parimṛṣṭa - wiped away; ÄÅ›aya-malÄḥ - contaminated desires in the heart; sura-ṛṣiá¹‡Ä - by the great sage of the demigods (NÄrada); yat - which; kathitam - spoken; tÄvakena - who is Your devotee; katham - how; anyathÄ - otherwise; bhavati - can it be.


Text

Therefore, my dear Lord, simply seeing You has now wiped away all the contamination of sinful activities and their results of material attachment and lusty desires, which always filled my mind and the core of my heart. Whatever is predicted by the great sage NÄrada Muni cannot be otherwise. In other words, I have obtained Your audience as a result of being trained by NÄrada Muni.

Purport

This is the process of the perfect way. One must take lessons from authorities like NÄrada, VyÄsa and Asita, and follow their principles. Then one will be able to see the Supreme Personality of Godhead even with one’s own eyes. One only needs training. Ataḥ Å›rÄ«-kṛṣṇa-nÄmÄdi na bhaved grÄhyam indriyaiḥ. With our blunt eyes and other senses we cannot perceive the Supreme Personality of Godhead, but if we engage our senses in the service of the Lord according to the instructions of the authorities, it will be possible to see Him. As soon as one sees the Supreme Personality of Godhead, all the sinful reactions in the core of one’s heart are certainly vanquished.