ॐ नमस्तुभ्यं भगवते वासुदेवाय धीमहि ।
प्रद्युम्नायानिरुद्धाय नमः सङ्कर्षणाय च ॥१८॥
नमो विज्ञानमात्राय परमानन्दमूर्तये ।
आत्मारामाय शान्ताय निवृत्तद्वैतदृष्टये ॥१९॥

oá¹ namas tubhyaá¹ bhagavate
vÄsudevÄya dhÄ«mahi
pradyumnÄyÄniruddhÄya
namaḥ saá¹…kará¹£aṇÄya ca
namo vijñÄna-mÄtrÄya
paramÄnanda-mÅ«rtaye
ÄtmÄrÄmÄya Å›ÄntÄya
nivṛtta-dvaita-dṛṣṭaye

 oá¹ - O my Lord; namaḥ - obeisances; tubhyam - unto You; bhagavate - the Supreme Personality of Godhead; vÄsudevÄya - Kṛṣṇa, the son of Vasudeva; dhÄ«mahi - let me meditate upon; pradyumnÄya - unto Pradyumna; aniruddhÄya - unto Aniruddha; namaḥ - respectful obeisances; saá¹…kará¹£aṇÄya - unto Lord Saá¹…kará¹£aṇa; ca - also; namaḥ - all obeisances; vijñÄna-mÄtrÄya - unto the form full of knowledge; parama-Änanda-mÅ«rtaye - full of transcendental bliss; Ätma-ÄrÄmÄya - unto the Lord, who is self-sufficient; Å›ÄntÄya - and free from disturbances; nivá¹›tta-dvaita-dṛṣṭaye - whose vision turns away from duality, or who is one without a second.


Text

[NÄrada gave Citraketu the following mantra.] O Lord, O Supreme Personality of Godhead, who are addressed by the oá¹kÄra [praṇava], I offer my respectful obeisances unto You. O Lord VÄsudeva, I meditate upon You. O Lord Pradyumna, Lord Aniruddha and Lord Saá¹…kará¹£aṇa, I offer You my respectful obeisances. O reservoir of spiritual potency, O supreme bliss, I offer my respectful obeisances unto You, who are self-sufficient and most peaceful. O ultimate truth, one without a second, You are realized as Brahman, ParamÄtmÄ and BhagavÄn and are therefore the reservoir of all knowledge. I offer my respectful obeisances unto You.

Purport

In Bhagavad-gÄ«tÄ Kṛṣṇa says that He is praṇavaḥ sarva-vedeá¹£u, the syllable om in the Vedic mantras. In transcendental knowledge, the Lord is addressed as praṇava, oá¹kÄra, which is a symbolic representation of the Lord in sound. Oá¹ namo bhagavate vÄsudevÄya. VÄsudeva, who is an expansion of NÄrÄyaṇa, expands Himself as Pradyumna, Aniruddha and Saá¹…kará¹£aṇa. From Saá¹…kará¹£aṇa comes a second NÄrÄyaṇa expansion, and from this NÄrÄyaṇa come further expansions of VÄsudeva, Pradyumna, Saá¹…kará¹£aṇa and Aniruddha. The Saá¹…kará¹£aṇa in this group is the original cause of the three puruá¹£as, namely KÄraṇodakaÅ›ÄyÄ« Viṣṇu, GarbhodakaÅ›ÄyÄ« Viṣṇu and KṣīrodakaÅ›ÄyÄ« Viṣṇu. KṣīrodakaÅ›ÄyÄ« Viṣṇu is situated in every universe in a special planet called ÅšvetadvÄ«pa. This is confirmed in the Brahma-saá¹hitÄ: aṇá¸Äntara-stha. The word aṇá¸a means this universe. Within this universe is a planet called ÅšvetadvÄ«pa, where KṣīrodakaÅ›ÄyÄ« Viṣṇu is situated. From Him come all the incarnations within this universe.

As confirmed in the Brahma-saá¹hitÄ, all these forms of the Supreme Personality of Godhead are advaita, nondifferent, and they are also acyuta, infallible; they do not fall down like the conditioned souls. The ordinary living entity is prone to falling into the clutches of mÄyÄ, but the Supreme Lord in His different incarnations and forms is acyuta, infallible. Therefore His body is different from the material body possessed by the conditioned soul.

The word mÄtrÄ is explained in the MedinÄ« dictionary as follows: mÄtrÄ karṇa-vibhūṣÄyÄá¹ vitte mÄne paricchade. The word mÄtrÄ, in its different imports, is used to indicate the decoration of the ear, possession, respect, and the possession of a covering. As stated in Bhagavad-gÄ«tÄ (2.14):

mÄtrÄ-sparÅ›Äs tu kaunteya
 śītoṣṇa-sukha-duḥkha-dÄḥ
ÄgamÄpÄyino ’nityÄs
 tÄá¹s titiká¹£asva bhÄrata

“O son of KuntÄ«, the nonpermanent appearance of happiness and distress, and their disappearance in due course, are like the appearance and disappearance of winter and summer seasons. They arise from sense perception, O scion of Bharata, and one must learn to tolerate them without being disturbed.†In the conditioned state of life, the body is used as our dress, and as one needs different dresses during the summer and winter, we conditioned souls are changing bodies according to our desires. However, because the body of the Supreme Lord is full of knowledge, it needs no covering. The idea that Kṛṣṇa’s body is like ours — in other words, that His body and soul are different — is a misunderstanding. There are no such differences for Kṛṣṇa, because His body is full of knowledge. Here we receive material bodies because of a lack of knowledge, but because Kṛṣṇa, VÄsudeva, is full of knowledge, there is no difference between His body and His soul. Kṛṣṇa remembers what He said forty million years ago to the sun-god, but an ordinary being cannot remember what he said the day before yesterday. This is the difference between Kṛṣṇa’s body and our body. Therefore the Lord is addressed as vijñÄna-mÄtrÄya paramÄnanda-mÅ«rtaye.

Because the Lord’s body is full of knowledge, He always enjoys transcendental bliss. Indeed, His very form is paramÄnanda. This is confirmed in the VedÄnta-sÅ«tra: Änandamayo ’bhyÄsÄt. By nature the Lord is Änandamaya. Whenever we see Kṛṣṇa, He is always full of Änanda in all circumstances. No one can make Him morose. Ä€tmÄrÄmÄya: He does not need to search for external enjoyment, because He is self-sufficient. ÅšÄntÄya: He has no anxiety. One who has to seek pleasure from other sources is always full of anxiety. KarmÄ«s, jñÄnÄ«s and yogÄ«s are full of anxiety because they want something, but a devotee does not want anything; he is simply satisfied in the service of the Lord, who is fully blissful.

Nivá¹›tta-dvaita-dṛṣṭaye: in our conditioned life our bodies have different parts, but although Kṛṣṇa apparently has different bodily parts, no part of His body is different from any other part. Kṛṣṇa can see with His eyes, and Kṛṣṇa can see without His eyes. Therefore in the ÅšvetÄÅ›vatara Upaniá¹£ad it is said, paÅ›yaty acaká¹£uḥ. He can see with His hands and legs. He does not need a particular bodily part to perform a particular action. Aá¹…gÄni yasya sakalendriya-vá¹›ttimanti: He can do anything He desires with any part of His body, and therefore He is called almighty.