Å›rÄ«-bÄdarÄyaṇir uvÄca
ity udīrya gato jīvo
jñÄtayas tasya te tadÄ
vismitÄ mumucuḥ Å›okaá¹
chittvÄtma-sneha-śṛṅkhalÄm
Å›rÄ«-bÄdarÄyaṇiḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; iti - in this way; udÄ«rya - speaking; gataḥ - went; jÄ«vaḥ - the living entity (who had appeared as the son of MahÄrÄja Citraketu); jñÄtayaḥ - the relatives and family members; tasya - of him; te - they; tadÄ - at that time; vismitÄḥ - being astonished; mumucuḥ - gave up; Å›okam - lamentation; chittvÄ - cutting off; Ätma-sneha - of affection due to a relationship; śṛṅkhalÄm - the iron shackles.