न ह्यस्यास्ति प्रियः कश्चिन्नाप्रियः स्वः परोऽपि वा ।
एकः सर्वधियां द्रष्टा कर्तॄणां गुणदोषयोः ॥१०॥

na hy asyÄsti priyaḥ kaÅ›cin
nÄpriyaḥ svaḥ paro 'pi vÄ
ekaḥ sarva-dhiyÄá¹ draṣṭÄ
kartá¹á¹‡Äá¹ guṇa-doá¹£ayoḥ

 na - not; hi - indeed; asya - to the living entity; asti - there is; priyaḥ - dear; kaÅ›cit - someone; na - not; apriyaḥ - not dear; svaḥ - own; paraḥ - other; api - also;  - or; ekaḥ - the one; sarva-dhiyÄm - of the varieties of intelligence; draá¹£á¹­Ä - the seer; kartá¹á¹‡Äm - of the performers; guṇa-doá¹£ayoḥ - of right and wrong activities.


Text

For this living entity, no one is dear, nor is anyone unfavorable. He makes no distinction between that which is his own and that which belongs to anyone else. He is one without a second; in other words, he is not affected by friends and enemies, well-wishers or mischief-mongers. He is only an observer, a witness, of the different qualities of men.

Purport

As explained in the previous verse, the living entity has the same qualities as the Supreme Personality of Godhead, but he has them in minute quantities because he is a small particle (sÅ«ká¹£ma) whereas the Supreme Lord is all-pervading and great. For the Supreme Lord there are no friends, enemies or relatives, for He is completely free from all the disqualifications of ignorance that characterize the conditioned souls. On the other hand, He is extremely kind and favorable to His devotees, and He is not at all satisfied with persons who are envious of His devotees. As the Lord Himself confirms in Bhagavad-gÄ«tÄ (9.29):

samo ’haṠsarva-bhūteṣu
 na me dveá¹£yo ’sti na priyaḥ
ye bhajanti tu mÄá¹ bhaktyÄ
 mayi te teá¹£u cÄpy aham

“I envy no one, nor am I partial to anyone. I am equal to all. But whoever renders service unto Me in devotion is a friend, is in Me, and I am also a friend to him.†The Supreme Lord has no enemy or friend, but He is inclined toward a devotee who always engages in His devotional service. Similarly, elsewhere in the GÄ«tÄ (16.19) the Lord says:

tÄn ahaá¹ dviá¹£ataḥ krÅ«rÄn
 saá¹sÄreá¹£u narÄdhamÄn
ká¹£ipÄmy ajasram aÅ›ubhÄn
 Äsurīṣv eva yoniá¹£u

“Those who are envious and mischievous, who are the lowest among men, are cast by Me into the ocean of material existence, into various demoniac species of life.†The Lord is extremely antagonistic toward those who are envious of His devotees. To protect His devotees, the Lord sometimes has to kill their enemies. For example, to protect PrahlÄda MahÄrÄja, the Lord had to kill his enemy HiraṇyakaÅ›ipu, although HiraṇyakaÅ›ipu attained salvation because of being killed by the Lord. Since the Lord is the witness of everyone’s activities, He witnesses the actions of the enemies of His devotees, and He is inclined to punish them. In other cases, however, He simply witnesses what the living entities do and gives the results of one’s sinful or pious actions.