ko nv asya kÄá¹£á¹hÄm aparo 'nugacchen
mano-rathenÄpy abhavasya yogÄ«
yo yoga-mÄyÄḥ spá¹›hayaty udastÄ
hy asattayÄ yena ká¹›ta-prayatnÄḥ
kaḥ - who; nu - indeed; asya - of Lord Ṛṣabhadeva; kÄá¹£á¹hÄm - the example; aparaḥ - else; anugacchet - can follow; manaḥ-rathena - by the mind; api - even; abhavasya - of the unborn; yogÄ« - the mystic; yaḥ - who; yoga-mÄyÄḥ - the mystic perfections of yoga; spá¹›hayati - desires; udastÄḥ - rejected by Ṛṣabhadeva; hi - certainly; asattayÄ - by the quality of being insubstantial; yena - by whom, Ṛṣabhadeva; ká¹›ta-prayatnÄḥ - although eager to serve.
Generally yogÄ«s desire the yogic perfections of aṇimÄ, laghimÄ, mahimÄ, prÄkÄmya, prÄpti, īśitva, vaÅ›itva and kÄmÄvasÄyitÄ. Lord Ṛṣabhadeva, however, never aspired for all these material things. Such siddhis (perfections) are presented by the illusory energy of the Lord. The real purpose of the yoga system is to achieve the favor and shelter of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, but this purpose is covered by the illusory energy of yoga-mÄyÄ. So-called yogÄ«s are therefore allured by the superficial material perfections of aṇimÄ, laghimÄ, prÄpti and so forth. Consequently ordinary yogÄ«s cannot compare to Lord Ṛṣabhadeva, the Supreme Personality of Godhead.