यस्य प्रसन्नो भगवान्गुणैर्मैत्र्यादिभिर्हरिः ।
तस्मै नमन्ति भूतानि निम्नमाप इव स्वयम् ॥४७॥

yasya prasanno bhagavÄn
guṇair maitry-Ädibhir hariḥ
tasmai namanti bhÅ«tÄni
nimnam Äpa iva svayam

 yasya - anyone with whom; prasannaḥ - is pleased; bhagavÄn - the Personality of Godhead; guṇaiḥ - by qualities; maitrÄ«-Ädibhiḥ - by friendship, etc.; hariḥ - Lord Hari; tasmai - unto him; namanti - offer respect; bhÅ«tÄni - all living entities; nimnam - to low ground; Äpaḥ - water; iva - just as; svayam - automatically.


Text

Unto one who has transcendental qualities due to friendly behavior with the Supreme Personality of Godhead, all living entities offer honor, just as water automatically flows down by nature.

Purport

The question may be raised in this connection why Suruci, who was not at all favorably disposed towards Dhruva, blessed him, “Long may you live,†which means that she also desired good fortune for him. The answer is given in this verse. Since Dhruva MahÄrÄja was blessed by the Lord, due to his transcendental qualities everyone was bound to offer him all respects and benediction, just as water, by its nature, flows downward. A devotee of the Lord does not demand respect from anyone, but wherever he goes he is honored by everyone throughout the whole world with all respect. ÅšrÄ«nivÄsa Ä€cÄrya said that the Six GosvÄmÄ«s of Vá¹›ndÄvana are respected throughout the entire universe because a devotee, having pleased the Supreme Personality of Godhead, the source of all emanations, automatically pleases everyone, and thus everyone offers him respect.