ययोस्तत्स्नानविभ्रष्ट नवकुङ्कुमपिञ्जरम् ।
वितृषोऽपि पिबन्त्यम्भः पाययन्तो गजा गजीः ॥२६॥

yayos tat-snÄna-vibhraṣṭa-
nava-kuṅkuma-piñjaram
vitṛṣo 'pi pibanty ambhaḥ
pÄyayanto gajÄ gajīḥ

 yayoḥ - in both of which rivers; tat-snÄna - by the bathing of them (the damsels of the heavenly planets); vibhraṣṭa - fallen off; nava - fresh; kuá¹…kuma - with kuá¹…kuma powder; piñjaram - yellow; vitṛṣaḥ - not being thirsty; api - even; pibanti - drink; ambhaḥ - the water; pÄyayantaḥ - causing to drink; gajÄḥ - the elephants; gajīḥ - the female elephants.


Text

After the damsels of the heavenly planets bathe in the water, it becomes yellowish and fragrant due to the kuá¹…kuma from their bodies. Thus the elephants come to bathe there with their wives, the she-elephants, and they also drink the water, although they are not thirsty.

Purport