prasÅ«ti-miÅ›rÄḥ striya udvigna-cittÄ
Å«cur vipÄko vá¹›jinasyaiva tasya
yat paÅ›yantÄ«nÄá¹ duhitá¹á¹‡Äá¹ prajeÅ›aḥ
sutÄá¹ satÄ«m avadadhyÄv anÄgÄm
prasÅ«ti-miÅ›rÄḥ - headed by PrasÅ«ti; striyaḥ - the women; udvigna-cittÄḥ - being very anxious; Å«cuḥ - said; vipÄkaḥ - the resultant danger; vá¹›jinasya - of the sinful activity; eva - indeed; tasya - his (Daká¹£a's); yat - because; paÅ›yantÄ«nÄm - who were looking on; duhitá¹á¹‡Äm - of her sisters; prajeÅ›aḥ - the lord of the created beings (Daká¹£a); sutÄm - his daughter; satÄ«m - SatÄ«; avadadhyau - insulted; anÄgÄm - completely innocent.
PrasÅ«ti, being a softhearted woman, could immediately understand that the imminent danger approaching was due to the impious activity of hardhearted PrajÄpati Daká¹£a. He was so cruel that he would not save her youngest daughter, SatÄ«, from the act of committing suicide in the presence of her sisters. Satī’s mother could understand how much SatÄ« had been pained by the insult of her father. SatÄ« had been present along with the other daughters, and Daká¹£a had purposely received all of them but her because she happened to be the wife of Lord Åšiva. This consideration convinced the wife of Daká¹£a of the danger which was now ahead, and thus she knew that Daká¹£a must be prepared to die for his heinous act.