पापच्यमानेन हृदातुरेन्द्रियः
समृद्धिभिः पूरुषबुद्धिसाक्षिणाम् ।
अकल्प एषामधिरोढुमञ्जसा
परं पदं द्वेष्टि यथासुरा हरिम् ॥२१॥

pÄpacyamÄnena há¹›dÄturendriyaḥ
samá¹›ddhibhiḥ pÅ«ruá¹£a-buddhi-sÄká¹£iṇÄm
akalpa eá¹£Äm adhiroá¸hum añjasÄ
paraá¹ padaá¹ dveṣṭi yathÄsurÄ harim

 pÄpacyamÄnena - burning; há¹›dÄ - with a heart; Ätura-indriyaḥ - who is distressed; samá¹›ddhibhiḥ - by the pious reputation, etc.; pÅ«ruá¹£a-buddhi-sÄká¹£iṇÄm - of those who are always absorbed in thought of the Supreme Lord; akalpaḥ - being unable; eá¹£Äm - of those persons; adhiroá¸hum - to rise; añjasÄ - quickly; param - merely; padam - to the standard; dveṣṭi - envy; yathÄ - as much as; asurÄḥ - the demons; harim - the Supreme Personality of Godhead.


Text

One who is conducted by false ego and thus always distressed, both mentally and sensually, cannot tolerate the opulence of self-realized persons. Being unable to rise to the standard of self-realization, he envies such persons as much as demons envy the Supreme Personality of Godhead.

Purport

The real reason for the enmity between Lord Åšiva and Daká¹£a is explained here. Daká¹£a was envious of Lord Åšiva because of Åšiva’s high position as an incarnation of a quality of the Supreme Personality of Godhead and because Åšiva was directly in contact with the Supersoul and was therefore honored and given a better sitting place than he. There were many other reasons also. Daká¹£a, being materially puffed up, could not tolerate the high position of Lord Åšiva, so his anger at Lord Åšiva’s not standing up in his presence was only the final manifestation of his envy. Lord Åšiva is always in meditation and always perceives the Supersoul, as expressed here by the words pÅ«ruá¹£a-buddhi-sÄká¹£iṇÄm. The position of one whose intelligence is always absorbed in meditation upon the Supreme Personality of Godhead is very great and cannot be imitated by anyone, especially an ordinary person. When Daká¹£a entered the arena of yajña, Lord Åšiva was in meditation and might not have seen Daká¹£a enter, but Daká¹£a took the opportunity to curse him because Daká¹£a had maintained an envious attitude towards Lord Åšiva for a long time. Those who are actually self-realized see every individual body as a temple of the Supreme Personality of Godhead because the Supreme Personality of Godhead, in His ParamÄtmÄ feature, is residing in everyone’s body.

When one offers respect to the body, it is not to the material body but to the presence of the Supreme Lord. Thus one who is always in meditation upon the Supreme Lord is always offering Him obeisances. But since Daká¹£a was not very elevated, he thought that obeisances were offered to the material body, and because Lord Åšiva did not offer respect to his material body, Daká¹£a became envious. Such persons, being unable to rise to the standard of self-realized souls like Lord Åšiva, are always envious. The example given here is very suitable. Asuras, demons or atheists, are always envious of the Supreme Personality of Godhead; they simply want to kill Him. Even in this age we find some so-called scholars commenting on Bhagavad-gÄ«tÄ who are envious of Kṛṣṇa. When Kṛṣṇa says, man-manÄ bhava mad-bhaktaḥ (Bg. 18.65) — “Always think of Me, become My devotee, and surrender unto Me†— the so-called scholars comment that it is not to Kṛṣṇa that we have to surrender. That is envy. The asuras or atheists, the demons, without reason or cause, are envious of the Supreme Personality of Godhead. Similarly, instead of offering respect to self-realized persons, foolish men who cannot approach the highest standard of self-realization are always envious, although there is no reason.