samśayo 'tra tu me vipra
sañchinnas tat-ká¹›to mahÄn
ṛṣayo 'pi hi muhyanti
yatra nendriya-vṛttayaḥ
samÅ›ayaḥ - doubt; atra - here; tu - but; me - my; vipra - O brÄhmaṇa; sañchinnaḥ - cleared; tat-ká¹›taḥ - done by that; mahÄn - very great; ṛṣayaḥ - the great sages; api - even; hi - certainly; muhyanti - are bewildered; yatra - where; na - not; indriya - of the senses; vá¹›ttayaḥ - activities.
King Barhiá¹£mÄn was engaged in different types of sacrifice for elevation to the heavenly planets. People generally are attracted by these activities, and very rarely is a person attracted to devotional service, as ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu confirms. Unless one is very, very fortunate, he does not take to devotional service. Even the so-called learned Vedic scholars are bewildered by devotional service. They are generally attracted to the rituals for sense gratification. In devotional service there is no sense gratification, but only transcendental loving service to the Lord. Consequently, the so-called priests engaged in sense gratification do not very much like devotional service. The brÄhmaṇas, the priests, have been against this Kṛṣṇa consciousness movement since it began with Lord Caitanya MahÄprabhu. When Caitanya MahÄprabhu started this movement, the priestly class lodged complaints to the Kazi, the magistrate of the Muhammadan government. Caitanya MahÄprabhu had to lead a civil disobedience movement against the propaganda of the so-called followers of Vedic principles. These people are described as karma-jaá¸a-smÄrtas, which indicates that they are priests engaged in ritualistic ceremonies. It is here stated that such people become bewildered (ṛṣayo ’pi hi muhyanti). To save oneself from the hands of these karma-jaá¸a-smÄrtas, one should strictly follow the instructions of the Supreme Personality of Godhead:
sarva-dharmÄn parityajya
mÄm ekaá¹ Å›araṇaá¹ vraja
ahaá¹ tvÄá¹ sarva-pÄpebhyo
moká¹£ayiá¹£yÄmi mÄ Å›ucaḥ
“Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.†(Bg. 18.66)