एवं विलपन्ती बाला विपिनेऽनुगता पतिम् ।
पतिता पादयोर्भर्तू रुदत्यश्रूण्यवर्तयत् ॥४९॥

evaá¹ vilapantÄ« bÄlÄ
vipine 'nugatÄ patim
patitÄ pÄdayor bhartÅ«
rudaty aśrūṇy avartayat

 evam - thus; vilapantÄ« - lamenting; bÄlÄ - the innocent woman; vipine - in the solitary forest; anugatÄ - strictly adherent; patim - unto her husband; patitÄ - fallen down; pÄdayoḥ - at the feet; bhartuḥ - of her husband; rudatÄ« - while crying; aÅ›rūṇi - tears; avartayat - she shed.


Text

That most obedient wife thus fell down at the feet of her dead husband and began to cry pitifully in that solitary forest. Thus the tears rolled down from her eyes.

Purport

Just as a devoted wife becomes afflicted at the passing away of her husband, when a spiritual master passes away, the disciple becomes similarly bereaved.