अजानती प्रियतमं यदोपरतमङ्गना ।
सुस्थिरासनमासाद्य यथापूर्वमुपाचरत् ॥४५॥

ajÄnatÄ« priyatamaá¹
yadoparatam aá¹…ganÄ
susthirÄsanam ÄsÄdya
yathÄ-pÅ«rvam upÄcarat

 ajÄnatÄ« - without any knowledge; priya-tamam - her dearmost husband; yadÄ - when; uparatam - passed away; aá¹…ganÄ - the woman; susthira - fixed up; Äsanam - on the seat; ÄsÄdya - going up to; yathÄ - as; pÅ«rvam - before; upÄcarat - went on serving him.


Text

The daughter of King Vidarbha continued as usual to serve her husband, who was seated in a steady posture, until she could ascertain that he had passed away from the body.

Purport

It appears that the Queen did not even talk to her husband while serving. She would simply perform her prescribed duties without talk. Thus she did not stop rendering service until she could ascertain that her husband had passed from the body.