परमोऽनुग्रहो दण्डो भृत्येषु प्रभुणार्पितः ।
बालो न वेद तत्तन्वि बन्धुकृत्यममर्षणः ॥२२॥

paramo 'nugraho daṇá¸o
bhá¹›tyeá¹£u prabhuṇÄrpitaḥ
bÄlo na veda tat tanvi
bandhu-kṛtyam amarṣaṇaḥ

 paramaḥ - supreme; anugrahaḥ - mercy; daṇá¸aḥ - punishment; bhá¹›tyeá¹£u - upon the servants; prabhuá¹‡Ä - by the master; arpitaḥ - awarded; bÄlaḥ - foolish; na - does not; veda - know; tat - that; tanvi - O slender maiden; bandhu-ká¹›tyam - the duty of a friend; amará¹£aṇaḥ - angry.


Text

My dear slender maiden, when a master chastises his servant, the servant should accept this as great mercy. One who becomes angry must be very foolish not to know that such is the duty of his friend.

Purport

It is said that when a foolish man is instructed in something very nice, he generally cannot accept it. Indeed, he actually becomes angry. Such anger is compared to the poison of a serpent, for when a serpent is fed milk and bananas, its poison actually increases. Instead of becoming merciful or sober, the serpent increases its poisonous venom when fed nice foodstuffs. Similarly, when a fool is instructed, he does not rectify himself but actually becomes angry.