निरृतिर्नाम पश्चाद्द्वास्तया याति पुरञ्जनः ।
वैशसं नाम विषयं लुब्धकेन समन्वितः ॥५३॥

nirá¹›tir nÄma paÅ›cÄd dvÄs
tayÄ yÄti purañjanaḥ
vaiÅ›asaá¹ nÄma viá¹£ayaá¹
lubdhakena samanvitaḥ

 nirá¹›tiḥ - of the name Nirá¹›ti; nÄma - called; paÅ›cÄt - western; dvÄḥ - gate; tayÄ - by which; yÄti - used to go; purañjanaḥ - King Purañjana; vaiÅ›asam - of the name VaiÅ›asa; nÄma - called; viá¹£ayam - to the place; lubdhakena - by the friend named Lubdhaka; samanvitaḥ - accompanied.


Text

Another gate on the western side was known as Nirṛti. Purañjana used to go through this gate to the place known as Vaiśasa, accompanied by his friend Lubdhaka.

Purport

This is a reference to the rectum. The rectum is supposed to be situated on the western side of the eyes, nose and ears. This gate is especially meant for death. When an ordinary living entity abandons his present body, he passes through the rectum. It is therefore painful. When one is called by nature to evacuate, one also experiences pain. The friend of the living entity who accompanies him through this gate is named Lubdhaka, which means “greed.†Due to our greed, we eat unnecessarily, and such gluttony causes pain at the time of evacuation. The conclusion is that the living entity feels well if he evacuates properly. This gate is known as Nirṛti, or the painful gate.